La
néologie
En lexicologie, la
néologie est un processus d’innovation et
de formation de nouveau mots dans
une langue donnée. Il y a deux grands
types de néologie : la néologie lexicale et la néologie sémantique.
La néologie
lexicale (néologie de forme)
Ce type de néologie
consiste à introduire une forme étrangère récente dans une langué donnée ou
fabriquer de nouvelles unités par le biais d’un procédé dénommé l’affixation.
Emprunt à une
autre langue
C’est le fait
d’emprunter un mot à une autre langue pour différentes raisons. Le français, par exemple, a emprunté plusieurs
mots à l’anglais au XX siècle. C’est le
cas par exemple de : Supermarket,
dancing, Walkman, Brexit…
Le procédé
d’affixation
Ce procédé consiste
à fabriquer de nouvelles unités linguistiques en ajoutant des affixes,
c’est-à-dire à ajouter des préfixes et suffixes voire même des infixes.
La préfixation : c’est le fait de créer une nouvelle
unité lexicale el lui ajoutant un
préfixe. C’est le cas de mini-job.
La suffixation : consiste à joindre à une base un
élément qui se place à la fin du mot. C’est le cas de Balkanisation.
A cela s’ajoute
d’autres procédés comme :
La
troncation : consiste
à abréger et supprimer plusieurs syllabes à un mot. C’est le cas de ciné
pour cinéma et ourdi pour ordinateur.
La
siglaison : consiste à
fabriquer un mot à partir les initiales d’un long énoncé. C’est le cas de « ONU »
fabriqué à partir de « Organisation
des nations unies » Puis l’adjectif onusien issu du signe ONU.
Transformer un
nom propre en un nom commun : certains mots ne sont en réalité que le passage de certains noms propres
avec majuscule en des noms communs avec minuscules. C’est le cas de sandwich
issu du nom du comte Sandwich.
Les mots valises :
consiste à fabriquer une
nouvelle unité linguistique à partir des premières syllabes du mot puis des
dernières syllabes d’un second mot.
C’est le ces par exemple de Bankster et stagflation.
Néologie
sémantique ou néologie de sens
Ce types de
néologie consiste à emprunté seulement
un signifié et l’attribuer à un signifiant existant déjà dans la langue emprunteuse.
C’est le cas par exemple de souris qui possède un nouveau sens emprunté
à l’anglais depuis l’invention de l’informatique. Idem pour le mot français culture
signifie « civilisation » d’après le sens du mot allemand Kultur.